明日に架ける橋 Bridge Over Troubled Water
このシリーズ第2弾というわけで、自分のブログからトラバしてみた(笑)
この曲を始めて聞いたのは、
たしかサイモン&ガーファンクルがNYのセントラルパークコンサートの時だったと思う。
これは、一発でキタ――♪ o(゚∀゚o) (o゚∀゚o) (o゚∀゚)o キタ――♪ な曲だった。
ほんと~に名曲中の名曲だと思う♥(・∀・)♥
Simon & Garfunkel - Bridge Over Troubled Water このversionが好き
http://www.youtube.com/watch?v=XGbnOmOzW-o
この↓のは、二人で
http://www.youtube.com/watch?v=qFruKvAq8PQ
なぜかしらテレサ・テン
http://www.youtube.com/watch?v=aD5wL0opYsk
これに関しては、すんごいいい訳があるからこれのせたいです。
「明日に架ける橋」 Bridge Over Troubled Water
When you're weary, feeling small
君が疲れて、しょげているなら
When tears are in your eyes, I will dry them all
瞳に涙があふれているなら、僕がすべてふいてあげる
I'm on your side, when times get rough
君のそばにいるんだ、辛い時だって
And friends just can't be found.
友達が近くにいなくても
Like a bridge over troubled water
荒れた海にかかる橋のように
I will lay me down
僕が体を横たえるから
When you're down and out
君がうちのめされ
When you're on the street
道で立ちすくんでいて
When evening falls so hard
ひどい夕暮れになったら
I will comfort you
慰めてあげるよ
I'll take your part
君の代わりになる
when darkness comes
暗闇が襲い
And pain is all around
痛みでたまらないなら
Like a bridge over troubled water
荒れた海にかかる橋のように
I will lay me down
僕が体を横たえるから
Sail on Silver girl, sail on by
銀の少女よ、出航するんだ
Your time has come to shine
ついに君が輝く時が来た
All your dreams on their way
夢がすべて実現するんだ
See how they shine
その輝きを見てご覧
If you need a friend
もし友達が必要になったら
I'll sailing right behind
僕が後ろから船を漕いでついていこう
Like a bridge over troubled water
荒れた海にかかる橋のように
I will ease your mind
君の心に安らぎを与えよう
(Copyright: Paul Simon)
迷訳:musiker ※以下同じ
http://www.musiker21.com/bridge.html
様から借りてきますた。
ありがとうございます@ペコリ
僕はさんまよりも歌がド下手なんだけど、
いっぱいいっぱい練習して
いつの日か、優にこの歌を歌ってあげたいなと思います。
そして、いつの日か優が、優の子供に歌ってあげてほしいです。
このステキな写真は
http://snoedel.punt.nl/upload/pla.oz/rainbowbridge-web.jpg
この曲を始めて聞いたのは、
たしかサイモン&ガーファンクルがNYのセントラルパークコンサートの時だったと思う。
これは、一発でキタ――♪ o(゚∀゚o) (o゚∀゚o) (o゚∀゚)o キタ――♪ な曲だった。
ほんと~に名曲中の名曲だと思う♥(・∀・)♥
Simon & Garfunkel - Bridge Over Troubled Water このversionが好き
http://www.youtube.com/watch?v=XGbnOmOzW-o
この↓のは、二人で
http://www.youtube.com/watch?v=qFruKvAq8PQ
なぜかしらテレサ・テン
http://www.youtube.com/watch?v=aD5wL0opYsk
これに関しては、すんごいいい訳があるからこれのせたいです。
「明日に架ける橋」 Bridge Over Troubled Water
When you're weary, feeling small
君が疲れて、しょげているなら
When tears are in your eyes, I will dry them all
瞳に涙があふれているなら、僕がすべてふいてあげる
I'm on your side, when times get rough
君のそばにいるんだ、辛い時だって
And friends just can't be found.
友達が近くにいなくても
Like a bridge over troubled water
荒れた海にかかる橋のように
I will lay me down
僕が体を横たえるから
When you're down and out
君がうちのめされ
When you're on the street
道で立ちすくんでいて
When evening falls so hard
ひどい夕暮れになったら
I will comfort you
慰めてあげるよ
I'll take your part
君の代わりになる
when darkness comes
暗闇が襲い
And pain is all around
痛みでたまらないなら
Like a bridge over troubled water
荒れた海にかかる橋のように
I will lay me down
僕が体を横たえるから
Sail on Silver girl, sail on by
銀の少女よ、出航するんだ
Your time has come to shine
ついに君が輝く時が来た
All your dreams on their way
夢がすべて実現するんだ
See how they shine
その輝きを見てご覧
If you need a friend
もし友達が必要になったら
I'll sailing right behind
僕が後ろから船を漕いでついていこう
Like a bridge over troubled water
荒れた海にかかる橋のように
I will ease your mind
君の心に安らぎを与えよう
(Copyright: Paul Simon)
迷訳:musiker ※以下同じ
http://www.musiker21.com/bridge.html
様から借りてきますた。
ありがとうございます@ペコリ
僕はさんまよりも歌がド下手なんだけど、
いっぱいいっぱい練習して
いつの日か、優にこの歌を歌ってあげたいなと思います。
そして、いつの日か優が、優の子供に歌ってあげてほしいです。
このステキな写真は
http://snoedel.punt.nl/upload/pla.oz/rainbowbridge-web.jpg