明日に架ける橋 Bridge Over Troubled Water

イメージ 1

イメージ 2

このシリーズ第2弾というわけで、自分のブログからトラバしてみた(笑)

この曲を始めて聞いたのは、
たしかサイモン&ガーファンクルがNYのセントラルパークコンサートの時だったと思う。
これは、一発でキタ――♪ o(゚∀゚o) (o゚∀゚o) (o゚∀゚)o キタ――♪ な曲だった。
ほんと~に名曲中の名曲だと思う♥(・∀・)♥


Simon & Garfunkel - Bridge Over Troubled Water このversionが好き
http://www.youtube.com/watch?v=XGbnOmOzW-o

この↓のは、二人で
http://www.youtube.com/watch?v=qFruKvAq8PQ

なぜかしらテレサ・テン
http://www.youtube.com/watch?v=aD5wL0opYsk




これに関しては、すんごいいい訳があるからこれのせたいです。

「明日に架ける橋」 Bridge Over Troubled Water


 When you're weary, feeling small
 君が疲れて、しょげているなら
 When tears are in your eyes, I will dry them all
 瞳に涙があふれているなら、僕がすべてふいてあげる
 I'm on your side, when times get rough
 君のそばにいるんだ、辛い時だって
 And friends just can't be found.
 友達が近くにいなくても
 Like a bridge over troubled water
 荒れた海にかかる橋のように
 I will lay me down
 僕が体を横たえるから
 
 When you're down and out
 君がうちのめされ
 When you're on the street
 道で立ちすくんでいて
 When evening falls so hard
 ひどい夕暮れになったら
 I will comfort you
 慰めてあげるよ
 I'll take your part
 君の代わりになる
 when darkness comes
 暗闇が襲い
 And pain is all around
 痛みでたまらないなら
 Like a bridge over troubled water
 荒れた海にかかる橋のように
 I will lay me down
 僕が体を横たえるから
 
 

 Sail on Silver girl, sail on by
 銀の少女よ、出航するんだ
 Your time has come to shine
 ついに君が輝く時が来た
 All your dreams on their way
 夢がすべて実現するんだ
 See how they shine
 その輝きを見てご覧
 If you need a friend
 もし友達が必要になったら
 I'll sailing right behind
 僕が後ろから船を漕いでついていこう
 Like a bridge over troubled water
 荒れた海にかかる橋のように
 I will ease your mind
 君の心に安らぎを与えよう


(Copyright: Paul Simon)
 迷訳:musiker ※以下同じ

http://www.musiker21.com/bridge.html
様から借りてきますた。
ありがとうございます@ペコリ





僕はさんまよりも歌がド下手なんだけど、
いっぱいいっぱい練習して
いつの日か、優にこの歌を歌ってあげたいなと思います。

そして、いつの日か優が、優の子供に歌ってあげてほしいです。



このステキな写真は
http://snoedel.punt.nl/upload/pla.oz/rainbowbridge-web.jpg